Psalter 15:1

_HERR, WER SOLL IN DEINER HÜTTE BLEIBEN? WER SOLL AUF DEINEM HEILIGEN HÜGEL WOHNEN?_ Herr, wer soll in deiner Hütte bleiben? Die Wohnung des Herrn wird durch das „Tabernakel“ repräsentiert, in dem seine Anbeter Gemeinschaft mit ihm hatten. Darin „verweilten“ sie nur [wie das Hebräische wörtlich bed... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 15:2

_DER AUFRICHTIG WANDELT UND GERECHTIGKEIT TUT UND IN SEINEM HERZEN DIE WAHRHEIT SPRICHT._ Wer aufrichtig wandelt, х _TAAMIYM_ ( H8549 )] – aufrichtig, ohne Arglist oder Heuchelei, in der Anbetung Gottes und in der Liebe zum Nächsten: das Gegenteil eines „doppelten Herzens“ ( Psalter 12:2 ). UND TUT... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 15:3

_WER NICHT VERLEUMDET MIT SEINER ZUNGE, NOCH SEINEM NÄCHSTEN BÖSES TUT, NOCH SEINEM NÄCHSTEN VORWÜRFE MACHT._ Wer lästert nicht mit seiner Zunge. Der erste Vers beschreibt, was der gottesfürchtige Mensch ist, dieser Vers beschreibt, was er nicht ist. BACKBITETH - das hebräische х _RAAGAL_ ( H7270... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 15:4

_IN DESSEN AUGEN WIRD EIN GEMEINER MENSCH VERACHTET; ABER ER EHRT DIE, DIE DEN HERRN FÜRCHTEN. WER ZU SEINEM EIGENEN SCHADEN SCHWÖRT UND SICH NICHT ÄNDERT._ In deren Augen eine abscheuliche Person verachtet wird - "eine abscheuliche Person"; wörtlich „der (von Gott) abgelehnte“ х _NIM'AAC_ ( H3988... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 15:5

_WER SEIN GELD NICHT ZUM WUCHER AUSGIBT, NOCH LOHN AN UNSCHULDIGEN NIMMT. WER DIESE DINGE TUT, WIRD NIE BEWEGT._ Wer sein Geld nicht zum Wucher ausgibt – hebräisch, „der nicht gibt“ usw. Der Gegensatz ist „noch nimmt Lohn“. Dem falschen Geben und dem falschen Nehmen stehen sich entgegen. Die Anspiel... [ Lesen Sie weiter ]

Wird nach der Werbung fortgesetzt