Nun weiß ich, dass der HERR seinen Gesalbten rettet; er wird ihn mit der rettenden Kraft seiner rechten Hand aus seinem heiligen Himmel hören.

Jetzt weiß ich. Die Leute hier sprechen als idealer Mensch im Singular. Wahrscheinlich wurde dieser Vers im Tempel als Solo gesungen; die nächste Strophe, in der der Plural „wir“ vorkommt, wurde als Refrain gesungen. Von diesem Punkt an geht es nicht mehr um den König, sondern um ihn. Das „Jetzt“ bestätigt die zuversichtliche Vorwegnahme des Glaubens im Einzelnen, die im Plural „wir“ allgemeiner und mit einer abschließenden Bitte in Psalter 20:5 ausgedrückt wurde : nicht nur denken, sondern 'Ich weiß', dass der Herr rettet ... höre ihn vom ... heiligen Himmel - wörtlich, 'vom Himmel seiner Heiligkeit'. Der „heilige Himmel“ oben entspricht dem heiligen Tempel oder „Heiligtum“ ( Psalter 20:2

Seine Heiligkeit sichert seine Treue zu seinen Verheißungen (vgl. Psalter 11:4 ). Im Gegensatz zum Messias „hörte“ der Vater den Sohn, als er betete: „Verherrliche deinen Sohn“; und in Gethsemane und Golgatha ( Johannes 17:1 ; Hebräer 5:7 ).

Stärke. Das Hebräische ( gªburowt ( H1369 )) für „Stärke“ ist Plural. „Mit den rettenden Kräften seiner rechten Hand“ bedeutet die Unendlichkeit der Ressourcen, die Gottes Kraft besitzt.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt