Der Hügel Gottes ist wie der Hügel von Baschan; ein hoher Hügel wie der Hügel von Baschan.

- Gott hat Zion auserwählt, um mit seinen unzähligen Streitwagen für immer zu wohnen, trotz des ganzen Widerstands der Heiden. Dies hat Er durch den Sieg gezeigt, der Seinem Volk gerade gegeben wurde; deshalb sei der Herr gesegnet.

Vers 15. Der Hügel Gottes (ist als) der Hügel von Baschan; ganz hoher Hügel, (als) der Hügel von Baschan. So wird Zion „der Hügel des Herrn“ genannt, Psalter 24:3 ; aber es ist unwahrscheinlich, dass die Größe Zions durch die physische Höhe des Hügels des gottgegnerischen Baschan, eines Vertreters der Welthügel, veranschaulicht werden sollte. Vielmehr ist ein Hügel Gottes (ein Hebraismus für einen großen Hügel), ein hoher Hügel, der Hügel von Baschan. Aber so hoch er auch ist, der Berg Zion, der die Wohnstätte Gottes ist, ist in moralischer Hinsicht unendlich höher ( Jesaja 2:2 ; Jesaja 8:6 ).

Die physische Größe der Welt muss der spirituellen Größe der Kirche weichen. Der „Hügel Gottes“ ist hier ein Sinnbild der Weltreiche, die ( Psalter 65:6 ) nur durch die Gnade Gottes groß sind. Ein großer Hügel erinnert uns an die schöpferische Kraft Gottes. Daher steht 'der Hügel von 'Elohim ( H430 )' (der allgemeine Name von Gott als dem Schöpfer) im Gegensatz zu dem Hügel, auf dem ( Psalter 68:16 ) 'der Herr' ( Yahweh ( H3068 )) in Ewigkeit wohnen wird .

Es lag im Norden der Region östlich von Jordanien oder dem Land Hermon, dem Königreich von Og, dem furchtbarsten Feind, dem Israel auf seinem Marsch nach Kanaan begegnete. „Der Hügel von Basan ist der hohe Schneegipfel des Anti-Libanon oder Hermon, die äußerste Grenze von Basan. Psalter 68:22 seiner Position an der Grenze zwischen Judäa und der heidnischen Welt war es ein besonderer Anstand, es als Symbol für die Macht der Welt zu verwenden ( Psalter 68:22 ; Psalter 42:6 ; Psalter 89:12 )“ (Hengstenberg) . Der ursprüngliche Name von Hermon war Sion; Deuteronomium 4:48 erhaben ( Deuteronomium 4:48 ); mit Zion klanglich verbunden, was hier den Gegensatz zwischen den Welthügeln und dem Hügel des Herrn nahelegte.

Vers 16. Warum springt ihr, ihr hohen Höllen? - nämlich mit neidischem Verlangen, den Hügel, den Gott liebt, zu zerstören und sich darüber aufzurichten х tªratsªduwn ( H7520 ); das gleiche wie waaqad, um vor Freude oder Stolz zu springen]. Aber Jerome übersetzt: 'Warum schaut ihr mit Misstrauen?' Im Arabischen bedeutet es, aufpassen, Schlingen legen. Ich bevorzuge daher bei Cocceius, Maurer usw. 'Warum schaut ihr mit feindseliger, neidischer Absicht zu?' [Also der Grieche, teerein ( G5083 ), parateerein ( G3906 ), Lukas 6:7.] Die Septuaginta übersetzt 'verdächtig'. Das Chaldäische unterstützt die englische Version. "Hohe Hügel" - wörtlich "Berge-Gipfel"; dh nicht nur ein Hügel, sondern Bergketten. Das „Warum“ weist wie in Psalter 2:1 2,1 auf die selbstmörderische Torheit der Feindschaft der Weltreiche hin.

Ja, auch (für) die Rebellischen, damit der Herr, Gott, (unter ihnen) wohne. Das Wort „rebellisch“, das die vorherigen „Männer“ erklärt, zeigt, dass „unter Männern“ keine Gaben sind, die unter Davids Volk verteilt werden sollen. aber die von Davids Feinden empfangenen Gaben wurden gerade besiegt, Gott ist der wahre Sieger und Empfänger, David nur das Instrument. In der Anwendung des Evangeliums sind die durch die Gnade bezwungenen menschlichen Feinde eins mit denen, denen die Gaben gegeben sind, wobei die Rebellischen in die Gehorsamen umgewandelt werden. Die „Rebellen“ in Davids Fall sind die widerspenstigen Ammoniten, die auf Widerstand geblieben waren, selbst nachdem Gott deutlich gezeigt hatte, dass er auf der Seite Israels stand. Die Worte „unter ihnen“ sind nicht im Hebräischen.

Übersetze: „Ja, auch unter den Rebellischen, damit der Herr, Gott, wohne“ – nämlich unter seinem Volk auf Zion (dem entspricht, dem Gegensatz dazu, Gott jetzt in seiner Kirche, dem Tempel des Heiligen Geistes, 2 Korinther 6:16 ), wie Psalter 68:16 zeigt, 'ja, der Herr wird (in Zion) für immer wohnen'.' Vergleichen Sie „die Rebellischen wohnen in einem trockenen Land“ ( Psalter 68:6 ). Die Rebellischen werden hier nicht als Objekte der Gnade, sondern der Strafe betrachtet ( Psalter 66:7 ).

Vers 19. Gesegnet (sei) der Herr, (der) uns täglich (mit Wohltaten) belastet, der Gott unserer Erlösung. Aus dem besonderen Nutzen erhebt sich der Psalmist zum Universalen und lobt Gott als den Retter seiner Kirche. "Loadeth" kann sich auf eine Last von Unglücken beziehen, nicht auf Vorteile. 'Gesegnet sei der Herr täglich: (wenn) Er uns Lasten auferlegt, (doch) ist Er der Gott unseres Heils.' Der hebräische Akzent auf uns unterscheidet diese Klausel von der folgenden. Der Gott, der verwundet, ist derselbe, der auch die Wunde heilt ( 1 Samuel 2:6 ).

In Psalter 68:20 schenkt Psalter 68:20 , der den Tod verursacht, auch „die Psalter 68:20 des Todes“. Also De Dieu. Das Chaldäische nimmt es so: 'Er lädt uns mit Vorschrift auf Vorschrift auf.' Vergleiche "Meine Last ist leicht" ( Matthäus 11:30 ). Hengstenberg übersetzt „Männer legen uns Lasten auf; der Herr ist unser Heil.' Ich bevorzuge dies, da es das Thema der Strophe bildet, die es einleitet.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt