Denn ich sage durch die mir gegebene Gnade jedem, der unter euch ist, nicht höher zu denken, als er denken sollte; sondern nüchtern zu denken, wie Gott jedem Menschen das Maß des Glaubens gegeben hat.

Denn ich sage (mit göttlicher Autorität) durch die Gnade, die mir gegeben wurde – als Apostel Jesu Christi; so veranschaulichen wir seine eigene Vorschrift, indem er bescheiden auf jenes Amt zurückgreift, das eine solche Klarheit gegenüber allen Klassen sowohl rechtfertigte als auch erforderte:

An jeden Mann, der unter euch ist, sich nicht höher zu denken, als er denken sollte; aber zu denken , nüchtern , х mee ( G3361 ) huperfronein ( G5252 ) par‘ ( G3844 ) ho ( G3588 ) dei ( G1163 ) fronein ( G5426 ) alla ( G235 ) fronein ( G5426 ) eis ( G1519 ) bis ( G3588 ) soofronein (G4993 )].

Es ist unmöglich, in gutem Englisch das nachdrückliche Spiel zu vermitteln, das jedes Wort hier auf ein anderes hat - "nicht über das, was er denken sollte, hochmütig zu sein, sondern so gesinnt zu sein, dass er nüchtern ist." „Hochgesinnt über das zu sein, was man denken sollte“ ist nur ein starkes Merkmal, um jede unangemessene Selbsterhebung zu charakterisieren.

So wie Gott jedem Menschen das Maß des Glaubens gegeben hat. Der Glaube wird hier als Eintritt oder Saatbeet für alle anderen Gnaden angesehen, und somit als die Aufnahmefähigkeit der erneuerten Seele – qd, „wie Gott jedem seine besondere Fähigkeit gegeben hat, die Gaben und Gnaden anzunehmen“. die Er zum Wohle der Allgemeinheit entwirft.'

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt