Ebenso haltet ihr euch auch für tot der Sünde, aber lebendig für Gott durch Jesus Christus, unseren Herrn.

Ebenso haltet ihr euch selbst (sogar als euer Herr) für tatsächlich tot, х men ( G3303 )] – nicht 'in der Tat tot' oder 'wirklich' х aleethoos ( G230 )], wie der englische Leser zu vermuten pflegt , aber 'tot auf der einen Seite;' obwohl das Teilchen kaum zulässt, schwach genug auf Englisch wiedergegeben zu werden.

Zur Sünde, aber lebendig für Gott durch Jesus Christus, unseren Herrn. Die wahre Lesart scheint „in Christus Jesus“ zu sein, wobei die Worte „unser Herr“ weggelassen werden. [Also ABDEFG, einige Kursivschriften und ein Großteil der Versionen, einschließlich der Vulgata; und so wird Lachmann, Tischendorf und Tregelles The Received Text unterstützt von CKL ('Aleph (') hat auch ( G3588 ) kurioo ( G2962 ) heemoon ( G2257 ) allein) und von einigen Kursiven und L ('Aleph (') has zu ( G3588 ) kurioo ( G2962 ) heemoon ( G2257) allein) und durch einige Kursiven und Versionen. Die Väter variieren.]

Gläubige erinnern an die Anreize zur Heiligkeit, die aus diesem Tod zur Sünde und Leben zu Gott durch die Vereinigung mit dem gekreuzigten und auferstandenen Heiland entstehen ( Römer 6:12 )

Der Apostel begnügt sich nicht damit zu zeigen, dass seine Lehre nicht dazu neigt, die Verpflichtungen zu einem heiligen Leben zu lockern, sondern fordert nun die Gläubigen auf, die heiligmachende Tendenz ihrer neuen Stellung im toten und auferstandenen Christus zu offenbaren.

ANMERKUNG:-Da in diesem und den folgenden Versen die Wörter "Sünde", "Gott", "Gehorsam", "Gerechtigkeit", "Unreinheit" und "Ungerechtigkeit" im übertragenen Sinne verwendet werden, um einen MEISTER darzustellen, werden wir sie in drucken Großbuchstaben, um dies dem Auge deutlich zu machen und so Erklärungen zu sparen.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt