Züchtige deinen Sohn, solange es Hoffnung gibt, und lass deine Seele nicht für sein Weinen verschonen.

Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung besteht – auf seine Besserung, bevor er in Sünde verhärtet wird. Bäume, wenn sie jung sind, sind zart und lassen sich leichter biegen.

Und lass deine Seele nicht für sein Weinen verschonen - Hebräisch, hªmiytow ( H4191 ) [von haamah, zu schreien?]. Aber Gejer, Grotius und Maurer es nimmt [von der gewöhnlichere muwt ( H4191 )], ‚aber nicht deine Seele steigen lassen , ihn zu töten.‘ Vermeiden Sie beide Extreme, entweder das Zurückhalten der Züchtigung oder die extreme Härte darin.

Cartwright nimmt es, 'Lass ihn nicht von deiner Seele verschonen zu seinem Verderben', wenn er die "Hoffnung" Sprüche 23:13 ( Sprüche 23:13 ). Du hast die Wahl, entweder er soll deine Rute fühlen oder aber das Schwert der rächenden Gerechtigkeit. Ich bevorzuge dies als beste Antithese zur Parallele "solange es Hoffnung gibt" (vgl. Rand)

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt