Wenn es so ist – Chaldee, איתי הן hên 'ı̂ythay – „so ist es“. Das heißt, „das ist wahr, dass der Gott, dem wir dienen, uns retten kann“. Die Idee ist nicht, wie in unserer Übersetzung erscheinen würde, „wenn wir in den Ofen geworfen werden sollen“, sondern der Geist ist darauf gerichtet, dass der Gott, dem sie dienten, sie retten könnte. Coverdale gibt diese ganze Passage wieder: „O Nebukadnezar, wir sollten dir in dieser Angelegenheit nicht zustimmen, denn warum? unser Gott, dem wir dienen, kann uns bewahren“ usw.

Unser Gott, dem wir dienen – Griechisch, „unser Gott in den Himmeln, dem wir dienen“. Dies war ein deutliches Bekenntnis, dass sie die Diener des wahren Gottes waren, und sie schämten sich nicht, es zu bekennen, was auch immer die Konsequenzen sein mochten.

Kann uns aus dem brennenden Feuerofen erlösen - Dies wurde offensichtlich als Antwort auf die Frage des Königs Daniel 3:15 gesagt : "Wer ist dieser Gott, der dich aus meinen Händen erretten wird?" Sie waren sich sicher, dass der Gott, den sie anbeteten, in der Lage war, sie vor dem Tod zu retten, wenn er es wollte.

Auf welche Weise sie glaubten, er könnte sie retten, wird nicht ausgedrückt. Wahrscheinlich kam ihnen nicht der Gedanke, dass er sie so retten würde, wie er es tat, aber sie fühlten, dass es ganz in seiner Macht stand, sie vor einem so schrecklichen Tod zu bewahren, wenn er wollte. Der in diesem Vers angegebene Geisteszustand ist der des „vollen Vertrauens auf Gott“. Ihre Antwort zeigte

(a) dass sie keinen Zweifel an seiner „Fähigkeit“ hatten, sie zu retten, wenn er wollte;

(b) dass sie glaubten, er würde das Beste im Fall tun; und

(c) dass sie voll und ganz bereit waren, den gesamten Fall in seine Hände zu legen, um ihn nach seiner Wahl zu entsorgen. Vergleiche Jesaja 43:2 .

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt