Aber zuletzt - nachdem die anderen gezeigt hatten, dass sie den Traum nicht deuten konnten. Warum Daniel nicht mit den anderen gerufen wurde, erscheint nicht; es wird auch nicht gesagt, auf welche Weise er zuletzt vor den König gerufen wurde. Es ist wahrscheinlich, dass man sich bei einer früheren Gelegenheit an Daniel 2 erinnerte, und dass, als alle anderen zeigten, dass sie keine Macht hatten, den Traum zu deuten, von Nebukadnezar gerufen wurde.

Die lateinische Vulgata gibt dies wieder, Donee collega ingressus est – „bis ein Kollege eintrat“. Der Grieche ἕως heō ist „bis“. Aquila und Symmachus geben es wieder, „bis ein anderer vor mir eintrat, Daniel“. Die gängige Version drückt den Sinn der Chaldäer mit ausreichender Genauigkeit aus, obwohl eine wörtlichere Übersetzung "bis danach" wäre.

Dessen Name war Belteshazzar - Das heißt, dies war der Name, den er am Hof ​​trug oder der ihm von den Chaldäern gegeben wurde. Siehe die Anmerkung zu Daniel 1:7 .

Nach dem Namen meines Gottes - Das heißt, der Name meines Gottes Bel oder Belus ist in dem ihm gegebenen Namen enthalten. Dies wird hier wahrscheinlich erwähnt, um die Angemessenheit zu zeigen, auf diese Weise seine Hilfe anzurufen; weil er den Namen des Gottes trug, den der Monarch verehrt hatte. Es scheint eine besondere Eignung zu sein, ihn vor sich zu rufen, um zu erklären, was eine Andeutung des Willens des Gottes sein sollte, den er anbetete.

Es gibt eine einzigartige, wenn auch nicht unnatürliche Mischung aus den Gefühlen des Heidentums und der wahren Religion in den Ausdrücken, die dieser Monarch in diesem Kapitel verwendet. Er war sein ganzes Leben lang Heide gewesen; dennoch hatte er eine gewisse Kenntnis des wahren Gottes und hatte das Gefühl, dass er der universellen Anbetung und des Lobes würdig sei, Daniel 2 . Dass er in dieser Geistesverfassung abwechselnd solche Empfindungen ausdrückt, die aus dem Heidentum stammen, und solche, die aus gerechten Gottesanschauungen stammen, ist nicht unnatürlich oder unwahrscheinlich.

Und in wem ist der Geist der heiligen Götter - Es ist nicht leicht zu bestimmen, wen er mit den heiligen Göttern meinte. Es scheint wahrscheinlich, dass dies eine Sprache war, die durch die Tatsache diktiert wurde, dass er ein Götzendiener gewesen war. Er war zu dem Gefühl gebracht worden, dass der Gott, den Daniel anbetete und mit dessen Hilfe er den Traum deuten konnte, ein wahrer Gott war und der universellen Ehrerbietung würdig war; aber vielleicht waren seine Ideen noch sehr verwirrt, und er hielt ihn nur für alle anderen überlegen, obwohl er die reale Existenz anderer nicht leugnen wollte.

Es könnte seiner Ansicht nach stimmen, dass es andere Götter gab, obwohl der Gott Daniels der höchste war, und vielleicht wollte er sagen, dass der Geist aller Götter in Daniel war; dass er in herausragendem Maße der Liebling des Himmels war und dass er jede Mitteilung, die aus der unsichtbaren Welt kam, deuten konnte. Es ist hier vielleicht unnötig zu bemerken, dass das Wort Geist keinen beabsichtigten Bezug auf den Heiligen Geist hat.

Es wird wahrscheinlich in Bezug auf den Glauben verwendet, dass die Götter daran gewöhnt waren, bestimmten Menschen Weisheit und Wissen zu vermitteln, und kann bedeuten, dass der Geist der Weisheit und des Wissens, der in den Göttern selbst wohnte, im Schoß Daniels zu wohnen schien.

Und vor ihm erzählte ich den Traum – Er verlangte nicht von ihm, wie er es vor Daniel 2 tat , sowohl den Traum als auch seine Bedeutung anzugeben.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt