Ich werde seine Teile nicht verbergen. Dies ist der Beginn einer genaueren Beschreibung des Tieres, als sie zuvor gegeben wurde. Im vorigen Teil des Kapitels sind die Bemerkungen allgemein gehalten und sprechen lediglich von einer großen Macht, die mit keiner der gewöhnlichen Methoden zu nehmen ist. Es folgt eine Beschreibung der verschiedenen Teile des Tieres, die alle dazu neigen, diesen allgemeinen Eindruck zu bestätigen und den Hörer mit einer tiefen Überzeugung von seinem beeindruckenden Charakter zu erfüllen.

Die wiedergegebenen Worte „Ich werde nicht verbergen“ bedeuten: „Ich werde nicht schweigen“. das heißt, er würde von ihnen sprechen. Die folgende Beschreibung der „Teile“ des Tieres bezieht sich insbesondere auf seinen Mund, seine Zähne, seine Schuppen, seine Augenlider, seine Nasenlöcher, seinen Hals und sein Herz.

Auch nicht seine anmutigen Proportionen - Das Krokodil ist kein Objekt der Schönheit, und das hier beschriebene Tier wird nicht als eines von Schönheit, sondern als eines von großer Kraft und Wildheit bezeichnet. Der hier verwendete Ausdruck ( ערכוּ חין chı̂yn ‛êrekô ) bedeutet richtigerweise „die Anmut seiner Rüstung“ oder die Schönheit seiner Rüstung. Es bezieht sich nicht auf die Schönheit des Tieres als solches, sondern auf die Rüstung oder Verteidigung, die es hatte.

Auch wenn ein Tier wie das hier beschriebene keine Schönheit hat, so könnte doch eine „Gnade“ oder Eignung in seinen Verteidigungsmitteln vorhanden sein, die Bewunderung nicht verfehlen kann. Dies ist die Idee in der Passage. Also geben Gesenius, Umbreit und Noyes es wieder.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt