Und auf allen Schiffen von Tarschisch - Schiffe von Tarschisch werden im Alten Testament oft erwähnt, aber die Bedeutung des Ausdrucks ist nicht ganz offensichtlich; siehe 1Kö 10:22 ; 2 Chronik 9:21 ; 2 Chronik 20:36 ; Psalter 48:7 , .

.. Es ist offensichtlich, dass „Tarschisch“ ein fernes Land war, aus dem Silber, Eisen, Blei, Zinn usw. importiert wurden. Es ist heute allgemein anerkannt, dass „Tartessus“ in Spanien im Tarschisch der Schrift erwähnt wird. Bruce nimmt jedoch an, dass es in Afrika südlich von Abessinien war; siehe die Anmerkung zu Jesaja 60:9 . Dass es im „Westen“ war, geht aus Genesis 10:4 ; vergleiche Psalter 72:10 .

In Hesekiel 28:13 wird es als wichtiger Handelsplatz erwähnt; in Jeremia 10:9 heißt es, dass dort Silber beschafft wurde; und in Hesekiel 28:12 heißt es, dass Eisen, Blei, Silber und Zinn daraus importiert wurden.

In 2 Chronik 9:21 heißt es, dass die Schiffe von Tarschisch alle drei Jahre zurückkehrten und Gold und Silber, Elfenbein, Affen und Pfauen brachten. Dies sind hauptsächlich Erzeugnisse aus Indien, aber sie könnten während der Reise im Handel erworben worden sein. In Jesaja 23:1 ; Jesaja 60:9 , der Ausdruck "Schiffe von Tarschisch", scheint Schiffe zu bezeichnen, die auf lange Reisen gebunden waren, und es ist wahrscheinlich, dass sie eine besondere Art von Schiffen bezeichnen, die für lange Reisen geeignet sind, genauso wie die Wort „Indiaman“ tut mit uns.

Die genaue Situation von „Tarshish“ muss nicht bekannt sein, um die Passage hier zu verstehen. Der Ausdruck "Schiffe von Tarshish" bezeichnet eindeutig Schiffe, die im Außenhandel und bei der Einführung von Handels- und insbesondere Luxusartikeln verwendet werden. Die Bedeutung ist, dass Gott diesen Handel in Verlegenheit bringen und zerstören würde; dass seine Urteile über ihre Luxusartikel sein würden, gibt die Septuaginta wieder, "und über jedes Schiff des Meeres und über jedes schöne Aussehen von Schiffen". Das Targum, 'und auf die, die auf den Inseln des Meeres wohnen, und auf die, die in schönen Palästen wohnen.'

Und auf allen angenehmen Bildern - Margin, 'Bilder der Begierde'; das heißt, wie es als wünschenswert angesehen werden sollte, es zu besitzen und anzustarren; Bilder von Wert oder Schönheit. Tatum, 'kostspielige Paläste'. Das mit „Bildern“ wiedergegebene Wort, שׂכיות s' e kı̂yôth , bezeichnet eigentlich „Sehenswürdigkeiten“ oder zu betrachtende Gegenstände; und bezeichnet nicht „Gemälde“ besonders, sondern alles, was für Ornament oder Luxus entworfen wurde.

Ob die Malerei bei den Hebräern sehr bekannt war, lässt sich heute nicht mehr feststellen. Bis zu einem gewissen Grad kann davon ausgegangen werden, dass sie praktiziert wurde; aber die Bedeutung dieses Ortes ist, dass das göttliche Urteil auf allem ruhen sollte, was für bloßen Schmuck und Luxus bestimmt war; und nach der Beschreibung in den vorherigen Versen kann es keinen Zweifel geben, dass solche Ornamente im Überfluss vorhanden sind.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt