Deine Toten sollen leben - Sehr unterschiedliche Interpretationen dieses Verses wurden gegeben, was man ausführlich durch den Vergleich von Vitringa, Rosenmüller, Gesenius und Pooles Synopsis sehen kann. In Jesaja 26:14 wird der Chor so dargestellt, dass er von den toten Männern und Tyrannen von Babylon sagt, die die gefangenen Juden unterdrückt hatten, dass sie nicht auferstehen und das Volk Gottes nicht mehr unterdrücken sollten.

Im Gegensatz zu diesem Schicksal ihrer Feinde wird der Chor hier so eingeführt, dass er sich an Jahwe Jesaja 26:16 (vgl. Jesaja 26:16 ) und sagt: ‚Deine Toten werden leben'; das heißt, dein Volk wird wieder leben und zu Kraft, Stärke und Freude zurückkehren. Sie waren tot gewesen; das heißt, zivil tot in Babylon; sie wurden von ihren Privilegien abgeschnitten, ihrer Heimat entrissen, in einem fremden Land gefangen genommen.

Ihr König war entthront worden; ihr Tempel abgerissen; ihre Fürsten, Priester und Gefangenen; ihr Name wurde von der Liste der Nationen gestrichen; und in jeder Hinsicht waren sie als Volk verstorben. Diese Zahl ist üblich, bei der der Verlust von Privilegien und Genüssen, insbesondere von Bürgerrechten, als Tod dargestellt wird. So sprechen wir jetzt davon, dass ein Mann im Gesetz tot ist; tot für sein Land; geistig tot; tot in Sünden.

Ich verstehe dies daher nicht in erster Linie als Bezugnahme auf die Lehre von der Auferstehung der Toten; sondern an die Gefangenen in Babylon, die bürgerlich tot waren und von ihren Unterdrückern von ihren Rechten und Genüssen als Nation abgeschnitten wurden.

Soll leben - Soll in ihr Land zurückgebracht werden. und in all ihren Rechten und Immunitäten als Volk unter den Nationen der Erde wieder eingesetzt werden. Diese Wiederherstellung soll so beeindruckend sein wie die Auferstehung der Toten vor ihren Gräbern. Obwohl sich dies daher nicht in erster Linie auf die Auferstehung der Toten bezieht, stammt die Illustration aus dieser Lehre und impliziert, dass diese Lehre ihnen vertraut war.

Ein Bild, das zur Veranschaulichung verwendet wird, muss einem vertraut sein, und die Bezugnahme hier auf diese Lehre ist ein Beweis dafür, dass die Lehre von der Auferstehung wohlbekannt war.

Zusammen mit meiner Leiche werden sie auferstehen - Die Worte 'zusammen mit' sind nicht im Original. Die Worte, die mit „mein toter Körper“ ( נבלתי nebēlâthiy ) wiedergegeben werden, bedeuten wörtlich „mein toter Körper“ und können auf einen Menschen oder ein Tier Levitikus 5:2 ; Levitikus 7:24 .

Es wird auch auf die Toten im Allgemeinen angewendet; an den Verstorbenen; zu Kadavern oder Leichen (siehe Levitikus 11:11 ; Psalter 79:2 ; Jeremia 7:33 ; Jeremia 9:22 ; Jeremia 16:18 ; Jeremia 26:23 ; Jeremia 34:20 ).

Es kann daher 'Mein Verstorbener, mein Toter' wiedergegeben werden; und wird daher mit dem Ausdruck „deine toten Männer“ parallel sein und wird in Bezug auf dieselbe Art von Auferstehung verwendet. Es ist nicht die Sprache des Propheten Jesaja, als beziehe er sich auf seinen eigenen Leib, wenn er tot sein sollte, sondern es ist die Sprache des Chores, der im Namen des jüdischen Volkes singt und spricht. „Dieses Volk“ wird so eingeführt, dass „meine“ Toten, das heißt „unsere“ Toten, auferstehen werden.

Nicht nur in der Ansprache an Jahwe wird dieses Gefühl geäußert, wenn gesagt wird: „Deine Toten werden auferstehen“, sondern wenn die Aufmerksamkeit auf sich selbst als Volk gerichtet wird, sagen sie: „Unsere Toten werden auferstehen“. diejenigen, die zu unserer Nation gehören, werden aus dem Staub auferstehen und zu ihren eigenen Vorrechten und ihrem Land zurückkehren.

Erwache und singe - Angesichts der jubelnden und tröstenden Tatsache, dass die Toten auferstehen sollen, ruft der Chor die Menschen auf, aufzuwachen und sich zu freuen. Dies ist eine Ansprache direkt an die niedergeschlagenen und unterdrückten Menschen, als wäre der Chor bei ihnen.

Ihr, die ihr im Staub wohnt - Im Staub zu sitzen oder im Staub zu wohnen, ist ein Sinnbild für einen Zustand der Niedergeschlagenheit, Not, Unterdrückung oder Armut Psalter 44:25 ; Psalter 119:25 ; Jesaja 25:12 ; Jesaja 26:5 ; Jesaja 47:1 .

Hier soll es an die Gefangenen in Babylon gerichtet sein, als unterdrückt, versklavt, niedergeschlagen. Die „Sprache“ leitet sich von der Lehre von der Auferstehung des Leibes ab und beweist, dass diese Lehre verstanden und geglaubt wurde; der Sinn ist, dass diese so niedergeschlagenen und gedemütigten Drähte zu ihren früheren erhöhten Privilegien zurückgebracht werden sollten.

Für deinen Tau - Dies ist offenbar eine Adresse an Jahwe. „Sein“ Tau ist der, den er vom Himmel herabsendet und der unter seiner Leitung und Kontrolle steht. Tau ist das Emblem dessen, was erfrischt und belebt. In Ländern, in denen es aber selten regnet, wie es im Osten der Fall ist, sorgt der nächtliche Tau in gewisser Weise für den Mangel an Regen. „Tau von dort“ wird in der Bibel als Sinnbild für die Gnaden und Einflüsse des Geistes Gottes verwendet, durch die sein Volk ermuntert und getröstet wird, während die ausgedörrte Erde und die verdorrten Kräuter nachts durch den reichlichen Tau erfrischt werden. So in Hosea 14:5 :

Ich werde Israel sein wie der Tau;

Er soll wachsen wie die Lilie,

Und warf seine Wurzeln als Libanon aus.

Der Prophet spricht hier von der Gefangenschaft in Babylon. Ihr Zustand wird als Todeszustand dargestellt – illustriert durch die ausgedörrte Erde und die verfaulten und verdorrten Kräuter. Aber seine Gnade und Gunst würden sie besuchen, und sie würden wiederbelebt.

Wie der Tau der Kräuter - Wie der Tau, der auf die Kräuter fällt. Dieser Satz wurde jedoch sehr unterschiedlich wiedergegeben. Die Vulgata gibt es wieder: 'Dein Tau ist wie der Tau des Lichts.' Die Septuaginta: 'Dein Tau soll ihnen heilen ( ἴαμα iama ).' Die Chaldäer: 'Dein Tau soll der Tau des Lichts sein.' Aber die korrekteste und konsistenteste Übersetzung ist zweifellos die, die das Wort אורת 'ôroth , Kräuter oder Gemüse wiedergibt (vgl. 2 Könige 9:19 ).

Und die Erde wird die Toten austreiben - Das ist eine Sprache, die aus der Lehre von der Auferstehung des Leibes stammt; und zeigt auch, dass diese Lehre von den Hebräern zur Zeit Jesajas verstanden wurde. Der Sinn ist, dass, wie die Erde ihre Toten bei der Auferstehung auswerfen wird, das Volk Gottes in Babylon wieder zum Leben erweckt werden und zu seinen früheren Vorrechten in seinem eigenen Land.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt