Und es wird geschehen – Der Prophet fährt fort, das „Gericht“ oder die „Strafe“ anzuprangern, die wegen ihres Stolzes und ihrer Eitelkeit über sie kommen würde. In den Katastrophen, die der Nation widerfahren würden, würden alle ihre Zierde des Stolzes und der Ehrerbietung abgestreift werden; und statt ihrer würden sie die Zeichen zeigen und die Abzeichen des Unglücks und des Kummers tragen.

Anstelle von süßem Geruch - Hebräisch בשׂם bôs'em , Aromastoffe, Parfums, würziger Duft; wie sie auf ihren Kleidern und Personen verwendet wurden. „Niemand betritt jemals eine Firma, ohne gut parfümiert zu sein; und zusätzlich zu verschiedenen Düften und Ölen sind sie mit zahlreichen Girlanden geschmückt, die aus den duftendsten Blumen bestehen.' - "Roberts." „Die Personen der assyrischen Damen sind elegant gekleidet und duften mit den reichsten Ölen und Düften.

Als anstelle von Waschti eine Königin zum König von Persien gewählt werden sollte, wurden die in Susana, der Hauptstadt, versammelten Jungfrauen einer Reinigung von zwölf Monaten unterzogen, nämlich: „sechs Monate mit Myrrhenöl und sechs Monate mit süße Gerüche.“ Die allgemeine Verwendung solch kostbarer Öle und wohlriechender Düfte unter den alten Roamns, insbesondere unter den Damen von Rang und Mode, kann aus diesen Worten von Vergil abgeleitet werden:

Arabrosiaeque comae divinum vertice odorem Spiravere :

AEn . ich. 403.

"Aus ihrem Kopf hauchten die ambrosialen Locken göttlichen Duft."

Paxton.

Ein Gestank - Dieses Wort bedeutet richtigerweise den Fötor oder beleidigenden Geruch, der die Zersetzung eines verstorbenen Körpers begleitet. Es bedeutet, dass die Körper, die sie so sorgfältig schmückten und die sie so eifrig durch Salben und Düfte in Schönheit zu erhalten suchten, sterben und verderben würden.

Und statt Gürtel - Gürtel waren ein unverzichtbarer Bestandteil einer orientalischen Kleidung. Ihre Kleider waren locker und fließend, und es wurde notwendig, sie zu umgürten, wenn sie liefen, tanzten oder arbeiteten.

Miete - Über die Bedeutung dieses Wortes gibt es sehr unterschiedliche Meinungen. Die wahrscheinlichste Bedeutung ist diejenige, die von einem Verb abgeleitet ist, das „umgehen, umfassen“ bedeutet; und daher bezeichnet es „eine Schnur“. Anstelle des schönen Gürtels, mit dem sie sich umgürteten, soll es eine „Schnur“ geben – ein Symbol der Armut, da die Armen nichts anderes hatten, um ihre Kleider zu gürten; eine demütigende Beschreibung des Unglücks, das über stolze und eitle Frauen des Hofes kommen sollte.

Und statt fester Haare - Haare, die eigentümlich geflochten und geschmückt waren. "Keine Damen achten mehr auf das Frisieren der Haare als diese (die Tänzerinnen Indiens), denn da sie keine Mützen tragen, haben sie große Freude an diesem natürlichen Schmuck." - "Roberts." Miss Pardoe sagt in 'Die Stadt des Sultans', dass die Sklaven, die sie betreuten, nachdem sie ein Bad genommen hatten, anderthalb Stunden damit verbrachten, ihr Haar zu kleiden und zu schmücken; vergleiche 1 Petrus 3:3 .

Anstelle eines Stomachers - Es ist nicht sicher bekannt, was damit gemeint ist, aber es bedeutet wahrscheinlich eine Art "Gürtel" oder ein plattiertes oder versteiftes Ornament, das auf der Brust getragen wird. "Ich habe einmal ein Kleid gesehen, das schön geflochten und vorne versteift ist, aber ich glaube nicht, dass es üblich ist." - "Roberts."

Ein Gürtel aus Sackleinen - Dies ist ein grober Stoff, der in Zeiten des Elends häufig als Sinnbild für Trauer getragen wurde; 2Sa 3:31 ; 1 Könige 20:31 ; 1 Könige 21:27 ; Hiob 16:15 ; Jesaja 32:11 .

Und Brennen - Das hier verwendete Wort kommt nirgendwo anders vor. Es scheint „eine Marke, ein eingebranntes Zeichen, ein Stigma“ zu bezeichnen; vielleicht ein sonnenverbranntes Gesicht, das auf die lange und ermüdende Reise einer Gefangenschaft über brennenden Sand und unter einer sengenden Sonne hinweist.

Statt Schönheit - Statt eines hellen und zarten Teints, gepflegt und gepflegt. Einige der im Buch gezeigten Kleidungsstücke zeigen verschiedene Varianten der Tracht einer orientalischen Frau. Auf welche „besondere“ Zeit sich der Prophet in diesem Kapitel bezieht, ist jedoch nicht bekannt, vielleicht jedoch aus der Gefangenschaft in Babylon. Auf was auch immer er sich bezieht, es ist einer der auffallendsten Vorwürfe von Eitelkeit und Stolz, insbesondere des Stolzes auf weibliche Ornamente, die es gibt.

Und obwohl er sich „besonders“ auf die jüdischen Frauen bezog, ist es doch nicht unangemessen, dies für alle diese Ornamente, wo immer sie zu finden sind, anwendbar zu machen. Sie weisen auf denselben Herzenszustand hin, und sie müssen im Wesentlichen dieselbe Zurechtweisung von Gott erfahren. Der Körper, wie zart verwöhnt und geschmückt, muss der Verderbtheit zum Opfer fallen. 'Der Wurm wird süß davon fressen, und der Regenwurm soll seine Hülle sein;' vergleiche Jesaja 14:2 ; Hiob 24:20 .

Der einzige Gedanke, dass der Körper sterben muss – dass er im Grab liegen und vermodern muss – sollte die Liebe zum leichtfertigen Schmücken hemmen und den Geist auf eine viel wichtigere Sache lenken – das Heil der Seele, die nicht sterben kann; zu 'der Zierde eines schwachen und ruhigen Geistes, der in den Augen Gottes von großem Wert ist;' 1 Petrus 3:4 .

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt