Du sollst nicht mehr verlassen genannt werden – das heißt, du sollst nicht mehr so ​​verlassen sein, dass du eine solche I-Bezeichnung richtig machen kannst. Dies bezieht sich auf den neuen Namen, von dem der Prophet sagt, dass ihr Jesaja 62:2 verliehen wird.

Auch soll dein Land nicht - Dein Land soll nicht mehr so verödet sein , dass der Begriff Verwüstung ( שׁממה sh e mâmâh , griechisch ἔρημος erēmos ) richtig darauf angewendet wird.

Aber du sollst Hepzi-bah - Margin heißen , wie hebräisch: 'Meine Freude ist an ihr.' Die Idee ist, dass Yahweh ihr solche Gunst erweisen würde und er so viel Freude an seinem Volk hätte, dass ihr dieser Zärtlichkeitsname angemessen gegeben würde. Die Septuaginta gibt dies wieder: Θέλημα ἐμὸν Thelēma emon – „Mein Wille“ oder meine Freude. Der Sinn ist, dass Jerusalem vor allem das Objekt seiner Freude wäre.

Und dein Land Beulah - Margin, wie Hebräisch, 'verheiratet'; oder besser gesagt, 'du bist verheiratet.' Die Septuaginta gibt es als Οἰκουμένη Oikoumenē - 'bewohnt' wieder. Lowth gibt es wieder: 'Die verheiratete Matrone'. Die Figur stammt von einer geschiedenen Frau, deren passender Name Forsaken war.' Gott sagt hier, dass der richtige Name von nun an nicht der Verlassene sein würde, sondern der verheiratete – der von Gott Gesegnete und Gesegnete (siehe die Anmerkungen zu Jesaja 1:1 ).

Eine solche Sprache ist im Osten üblich. „Von einem Souverän wird gesprochen, als sei er mit seinen Herrschaften verheiratet; sie bedingen sich gegenseitig. Wenn ein König von einem anderen Besitz nimmt, soll er mit ihnen verheiratet sein“ – (Roberts).

Dein Land soll verheiratet werden – Siehe die Anmerkungen zu Jesaja 54:4 , wo diese Zahl auf eine größere Länge ausgedehnt wird. Durch eine ähnliche Figur wird die Kirche als die schöne Braut des Lammes Gottes dargestellt Offenbarung 21:9 ; Offenbarung 19:7 .

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt