Schlage Blitze aus und zerstreue sie – Siehe die Anmerkungen zu Psalter 18:14 : „Er sandte seine Pfeile aus und zerstreute sie.“ Die Anspielung dort ist auf Blitz. Das betet der Psalmist; Gott würde jetzt wieder tun, was er damals getan hatte. Das Hebräische hier ist: „Erleuchte den Blitz“; das heißt, sende Blitze aus. Das Wort wird nirgendwo sonst als Verb verwendet.

Schieße deine Pfeile aus ... - So in Psalter 18:14 : "Er schoss Blitze aus." Die Worte sind hier dieselben wie in diesem Psalm, nur dass sie anders angeordnet sind. Siehe die Hinweise an dieser Stelle.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt