Psalter 75 - Einführung

Dieser Psalm wird wie die beiden vorherigen Psalmen Asaph zugeschrieben (siehe Einführung zu Psalter 73 ), und es gibt keinen Grund, an seiner korrekten Zuschreibung zu zweifeln. Zu dem Satz im Titel „An den Hauptmusiker“ siehe Einführung in Psalter 4:1 . Zu dem Satz „Al-Taschith“ siehe die Anmerku... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 75:1

DIR, O GOTT, DANKEN WIR – Wir, das Volk; Sprache, die der öffentlichen Danksagung angemessen wäre - und zeigt, dass der Psalm für den öffentlichen Gebrauch bestimmt war. Die Gründe für diese öffentliche Danksagung werden im folgenden Teil des Psalms genannt. SAGEN WIR DANKE - Die Wiederholung ist n... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 75:2

WANN ICH DIE VERSAMMLUNG EMPFANGE - Die Randübersetzung lautet: „Nimm DIR eine bestimmte Zeit“. Die Phrase wird daher in den meisten Versionen wiedergegeben. So die Septuaginta, "Wenn ich mir die Zeit nehme" - ὅταν λάβω καιρὸν _ hotan _ _labō _ _kairon_ . Also die Vulgata: "Wenn ich die Zeit akzepti... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 75:3

DIE ERDE UND ALLE IHRE BEWOHNER SIND AUFGELÖST - Das Wort, das mit "aufgelöst" wiedergegeben wird, bedeutet richtig schmelzen, herunterfließen; dann dahinschmelzen, dahinschwinden, zugrunde gehen. Jesaja 64:7 ; Hiob 30:22 ; Nahum 1:5 ; Psalter 107:26 . Hier bedeutet es, dass es sozusagen eine allge... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 75:4

ICH SAGTE ZU DEN NARREN: Zu den bösen Leuten in der Rebellion. Torheit und Bosheit sind in der Bibel synonyme Begriffe, da sie tatsächlich identisch sind. Siehe die Anmerkungen zu Psalter 14:1 . HANDELN SIE NICHT TÖRICHT - Handeln Sie nicht töricht; Führe deine bösen Pläne nicht aus. Verfolge nicht... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 75:5

HEBEN SIE IHR HORN NICHT IN DIE HÖHE - Stolz, selbstbewusst, arrogant. SPRICH NICHT MIT STEIFEM NACKEN - Mit Arroganz und Stolz; auf hochmütige, herrische Weise. Das mit „steif“ wiedergegebene Wort (wörtlich „ein Nacken der Steifheit“) – עתק _‛ __âthâq_ – bedeutet richtig kühn, unverschämt, böse; u... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 75:6

FOR PROMOTION - The word used here in the original, and rendered “promotion” - הרים _hariym_ - is susceptible of two quite different significations. According to one - that which is adopted by our translators - it is the infinitive (Hiphil) of רום _rûm_, “to raise” - the word used in Psalter 75:5-6... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 75:7

ABER GOTT IST DER RICHTER - Alles hängt von ihm ab, nicht von den natürlichen Vorzügen eines Landes; nicht auf menschlicher Stärke, menschlichem Können oder menschlichem Können. Was auch immer die natürlichen Ressourcen eines Landes sein mögen; was auch immer das Unternehmen, die Zahl oder die Tapfe... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 75:8

DENN IN DER HAND DES HERRN ... - Die allgemeine Idee in diesem Vers ist, dass Gott in seiner Hand einen Becher zum Trinken hält; eine Tasse, deren Inhalt dazu neigt, das Leben zu verlängern oder zum Tod zu führen. Siehe die Idee in dieser Passage in Hiob 21:20 vollständig erklärt , Anmerkung; Psalte... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 75:9

ABER ICH WERDE FÜR IMMER - ich - den Autor des Psalms ERKLÄREN . Ich werde jederzeit den Charakter Gottes kundtun und die Wahrheit über seine Werke und Wege verkünden. Der besondere Modus, auf den hier Bezug genommen wird, war Lob. ICH WERDE DEN GOTT JAKOBS LOBSINGEN – den Gott, den Jakob anbetete;... [ Lesen Sie weiter ]

Psalter 75:10

ALLE HÖRNER DER GOTTLOSEN ... - Siehe die Anmerkungen zu Psalter 75:4 . Die Bedeutung ist, ich werde all ihre Macht zerstören. Auch dies kann sich auf den Verfasser des Psalms beziehen, der ein Prinz oder Herrscher sein soll, der kurz davor steht, den Thron zu besteigen und seine rechtmäßige Autorit... [ Lesen Sie weiter ]

Wird nach der Werbung fortgesetzt