Gib dem Herrn die Ehre, die seinem Namen gebührt - Dies ist auch wörtlich aus 1 Chronik 16 : Psa 96:1-13 :28 entnommen . Der Rand ist hier, wie im Hebräischen, von „seinem Namen“: die Ehre seines Namens. Die Idee ist das, was in unserer Übersetzung zum Ausdruck kommt. Bring zu Gott, was ihm zusteht; oder eine solche Anerkennung erteilen, wie er es verdient und fordert.

Erkenne ihn als Gott an und erkenne ihn als einen solchen Gott an, wie er ist. Ihm sei die Ehre zuteil, die Gott als solche gebührt; und lasse ihm die Ehre zusprechen, die ihm für den Charakter zukommt, den er tatsächlich hat.

Bringen Sie eine Opfergabe - Dies ist eine Sprache, die dem Tempelkult entnommen ist und bedeutet, dass Gott in der von ihm vorgeschriebenen Weise als angemessener Ausdruck seiner Majestät angebetet werden soll. Das hier mit „Opfer“ wiedergegebene Wort – מנחה minchāh – ist dasjenige, das allgemein verwendet wird, um ein „unblutiges“ Opfer zu bezeichnen – ein Dankopfer. Siehe die Anmerkungen zu Jesaja 1:13 .

Und komm in seine Höfe - Die Höfe oder Bereiche um die Stiftshütte und den Tempel, wo Opfer gebracht wurden und wo die Menschen anbeteten. Siehe die Anmerkungen zu Matthäus 21:12 .

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt