Sprüche 7:1

Die Dirne Ehebrecherin einer östlichen Stadt ist mit dem wahren weiblichen Ideal der Weisheit gegenüber, die die „Schwester“ und „Verwandte“ ist zu sein Sprüche 7:4 des jungen Mannes , als er auf seinem Weg durch das Leben geht. Siehe Sprüche 8 in der Einleitung.... [ Lesen Sie weiter ]

Sprüche 7:7

EINFACH - im schlechten Sinne des Wortes ( Sprüche 1:22 Anm.); „offen“ für alle Eindrücke des Bösen, mit leerem Kopf und leerem Herzen; in der Nähe des Hauses des schlechten Rufes faulenzen, noch nicht absichtlich der Sünde dienend, sondern sich ihr in den Weg stellen zu einer Zeit, in der die Reine... [ Lesen Sie weiter ]

Sprüche 7:14

Dieser Vorwand eines religiösen Festes gibt uns einen Einblick in einige seltsame Züge der Volksreligion unter der Monarchie Judas. Die Hure verwendet das Fachwort Levitikus 3:1 für die „Friedensopfer“ und macht sie zum Ausgangspunkt ihrer Sünde. Sie müssen am selben Tag gegessen werden, an dem sie... [ Lesen Sie weiter ]

Sprüche 7:16

Die Worte weisen auf die Kunst und den Handel hin, die unter Salomo blühten. GESCHNITZTE WERKE - Die meisten Kommentatoren verstehen das Original als "gestreifte Bettdecken aus Ägypten".... [ Lesen Sie weiter ]

Sprüche 7:17

Die Liebe zu Parfums ist hier, wie in Jesaja 3:24 , ein Zeichen für luxuriöses Laster. ZIMT - Das hebräische Wort ist mit dem Englischen identisch. Das von den phönizischen Händlern aus dem weiteren Osten, vermutlich aus Ceylon, importierte Gewürz hat seinen Namen durch alle Sprachwechsel bewahrt.... [ Lesen Sie weiter ]

Sprüche 7:19

Der Hinweis auf den Ehemann ist wahrscheinlich blind. Die Verwendung des Wortes „Goodman“ ist auf den Wunsch der englischen Übersetzer zurückzuführen, diesem Teil ihrer Version einen umgangssprachlichen Charakter zu verleihen. Das Hebräische ist lediglich „der Mann“. Ein Hauch von Verachtung kann in... [ Lesen Sie weiter ]

Sprüche 7:21

FAIRE REDE – Das hebräische Wort wird normalerweise mit „Lehre“ oder „Lernen“ übersetzt Sprüche 1:5 ; Sprüche 4:2 ; Sprüche 9:9 ; möglicherweise wird es hier in scharfer Ironie verwendet.... [ Lesen Sie weiter ]

Sprüche 7:22

ALS NARR ... - wörtlich "Als Fessel zur Korrektur eines Narren", dessen Reihenfolge in der King-James-Version umgekehrt ist Die Septuaginta, gefolgt von der syrischen Version, hat eine andere Lesart und interpretiert den Satz: „Wie ein vom Futter verführter Hund zu der Kette geht, die ihn binden sol... [ Lesen Sie weiter ]

Sprüche 7:23

Der erste Satz verbindet sich nicht sehr klar mit dem Vorhergehenden und wird wahrscheinlich durch den korrupten Text beeinflusst, der ihn verwirrend macht.... [ Lesen Sie weiter ]

Wird nach der Werbung fortgesetzt