Als Narr ... - wörtlich "Als Fessel zur Korrektur eines Narren", dessen Reihenfolge in der King-James-Version umgekehrt ist Die Septuaginta, gefolgt von der syrischen Version, hat eine andere Lesart und interpretiert den Satz: „Wie ein vom Futter verführter Hund zu der Kette geht, die ihn binden soll, so geht der Jüngling zur Verführerin.“ Keiner der Versuche der Kommentatoren, dem vorliegenden Text einen Sinn zu geben, ist in irgendeiner Weise zufriedenstellend.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt