Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.

Howl, ye shepherds - princes (). Here he returns from pronouncing judgments against the Gentile nations, to the Jews and their rulers, using the same image as in , "pasture," note. Wallow yourselves - cover yourselves as thickly with ashes, in token of sorrow, as one who rolls in them (; ). (Maurer.)

Ye principal of the flock - leaders of the people. Septuagint translate, rams, carrying out the image (cf. , margin; ).

The days of your slaughter and of your dispersions - rather, 'your days for slaughter (i:e., the time for your being slain) and your dispersions (not 'of your dispersion') are accomplished' (are come).

Like a pleasant vessel - ye were once a precious vessel, but ye shall fall, and so be a broken vessel, "wherein is no pleasure" (cf. , note). 'Your past excellency shall not render you safe now. I will turn to your ignominy whatever glory I conferred on you' (Calvin).

Continues after advertising
Continues after advertising