For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.

My sighing cometh before I eat - i:e., prevents my eating. Before I begin to eat, my sighs interrupt me, so that I cannot take 'my food' (so the Hebrew, cf. margin) - i:e., my necessary food (Umbreit). Maurer translates the same Hebrew here, 'My sighing cometh (not before х lipªneey (H6440)] I eat, but) in the likeness of' - i:e., as though it were-`my food;' and in Job 4:19, after the manner of the moth (Psalms 80:5; Psalms 42:3). My roaring is poured out like the waters - an image from the rushing sound of water streaming (cf. Psalms 32:3). "Roaring" х sha'ªgotaay (H7581)] is properly said of a lion, or one in agony (Psalms 22:1).

Continues after advertising
Continues after advertising