And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;

And supper being ended, [ genomenou (G1096)]. In this rendering our translators have followed Luther and Beza, but unfortunately, since from John 13:26 it seems plain that the supper was not even then ended. The meaning either is, 'And supper being prepared,' or 'And supper going on.' So the same word is used, as Alford notices, in Matthew 26:6 "While Jesus was in Bethany" [ genomenou (G1096)], and in John 21:4, "when it was morning" [ prooias (G4405) genomenees (G1096)]. [Of course, this must be the meaning if the reading ginomenou (G1096) - in the present tense-be adopted, with Tischendorf and Tregelles. But the authority for it is scarcely so strong, we judge, as for the received reading, to which Lachmann adheres, and in which Alford concurs.]

(The devi having now [ eedee (G2235), or rather 'already'] put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him)] - referring to the compact he had already made with the chief priests (see the notes at Mark 14:10).

Continues after advertising
Continues after advertising