Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.

His errors, х shªgiy'owt (H7691), from shaagah (H7686), to wander] - all failings and infirmities of the believer. The Hebrew is used in Leviticus 4:2; Leviticus 4:13; Leviticus 4:22; Leviticus 4:27, as to sins of ignorance; not sins in general, or gross sins, but sins which, by their unobserved fineness, escape notice. "Errors" is further explained by the parallel term "secret (faults)." Who can understand them all? None except God. To Him the believer cries.

Cleanse thou me from secret faults. Faults not discernible by the eye of man, as existing in the sphere of the spirit and the thoughts, are clearly patent to the all-seeing eye of our Judge. Hengstenberg translates, instead of "cleanse," Acquit thou me. The Hebrew х naqeeniy (H5352)] is properly a judicial term, 'to pronounce innocent:' to clear of guilt by justification. Perhaps both pardon or acquittal and purification are intended (cf. Psalms 19:13).

Continues after advertising
Continues after advertising