Behold a virgin, [5] &c. The Jews sometimes objected, as we see in St. Justin's dialogue with Tryphon, that the Hebrew word alma, in the prophet Isaias, signified no more than a young woman. But St. Jerome tells us that alma signifies a virgin kept close up. Let the Jews, says he, shew me any place in which the Hebrew word alma, is applied to any one that is not a virgin, and I will own my ignorance. Besides the very circumstances in the text of the prophet, are more than a sufficient confutation of this Jewish exposition; for there a sign, or miracle, is promised to Achaz; and what miracle would it be for a young woman to have a child, when she had ceased to be a virgin? (Witham) --- How happens it that nowhere in the gospels, or in any other part, do we find Christ called Emmanuel? I answer, that in the Greek expression the name is given for the thing signified; and the meaning is: He shall be a true Emmanuel, i.e. a God with us, true God and true man. (Estius) --- The text says, they shall call, i.e. all men shall look upon Him as an Emmanuel. Again, his name shall be called Wonderful, Counsellor, the mighty, the Prince of peace, &c. i.e. He shall be all these, not so much nominally, as really and in effect. (Haydock)

[BIBLIOGRAPHY]

Ecce Virgo, Greek: idou e parthenos. So is it read, not only here in St. Matthew but in the Septuagint Isaias vii. St. Hier. [St. Jerome] lib. 1. Cont. Jovin. tom. iv. parte 2. pag. 174. Ostendant mihi, ubi hoc Verbo (Alma) appellentur et nuptæ, et imperitiam confitebor.

Continues after advertising
Continues after advertising