πιάσαι με (BD, d f Vulg. Arm.) rather than πιάσαι με θέλων (אD3KLMP), or θέλων με πιάσαι (FG, g Copt. Pesh. Aeth.).

2 Corinthians 11:1 to 2 Corinthians 12:10. THE APOSTLE’S FOOLISH GLORYING ABOUT GRATUITOUS WORKING, SERVICES AND SUFFERINGS, REVELATIONS AND THEIR CONSEQUENCES

32. ἐν Δαμασκῷ. This looks like the beginning of a series of incidents, as if he had meant to go on to humiliations in other places. As it is, the form of the sentence changes.

Ἁρέτα. The original form of this ancient name was Haritha, the true Greek form of which is Ἁρέθας. But inscriptions and MSS. all give the form Ἀρέτας, the barbaric name being assimilated to ἀρετή. See Schürer, Jewish People, I. ii. p. 359; Deissmann, Bible Studies, p. 184. The aspirate in Ἱεροσόλυμα and Ἱερουσαλήμ comes in a similar way from the influence of ἱερός, the true form of the name being Ἰερ. (WH. II. p. 313).

ἐφρούρει. Was guarding; elsewhere in the N.T. in a metaphorical sense (Galatians 3:23; Philippians 4:7; 1 Peter 1:5); in the LXX. mostly literal, as here (1Es 4:56; Wis 17:16; 1Ma 11:3).

τήν πόλιν Δημασκηνῶν. The expression is remarkable, especially after ἐν Δαμασκῷ. It points to the idea that Damascus was an independent city.

πιάσαι με. See critical note. The verb is frequent in S. John of the attempts to arrest Jesus (John 7:30; John 7:32; John 7:44; John 8:20; John 10:39, &c.): here only in S. Paul.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament