13. The final ἀμήν, (א3DKP, Vulg. Goth. Syrr. Copt.) is a liturgical addition here, as in nearly all the Epistles: אABFG, f g omit. The ἀμήν at the end of Galatians is genuine; that at the end of 2 Peter is probably genuine.

2 Corinthians 13:1-10. ADDITIONAL WARNINGS IN CONNEXION WITH HIS APPROACHING VISIT

13. Ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἅγιοι πάντες. The Revisers have followed the A.V. and earlier English Versions in making this a separate verse, 2 Corinthians 13:13, so that the last verse becomes 2 Corinthians 13:14. For other instances of a similar kind see Gregory, Prolegomena, pp. 181, 182. By οἱ ἅγιοι πάντες would be meant at least all the Christians in the place from which these words were written. If these words are part of the severe letter, intermediate between 1 Cor. and 2 Corinthians 1-9, the place would be Ephesus. But, if these words belong to the same letter as 2 Corinthians 1-9, the place would be in Macedonia. In 1 Corinthians 16:20 he says ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ�: in Romans 16:16, αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ χριστοῦ. It is possible that here the Apostle wishes to include all Christendom as sending a greeting to Corinth (Theodoret). It does not follow from this salutation from οἱ ἅγιοι πάντες that S. Paul had the Corinthian letter read to the local Christians before sending it to Corinth, but only that the local Church, whether Ephesian or Macedonian, knew that he was writing to Corinth.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament