ἐξακολουθήσαντες, for the third time in this Epistle (2 Peter 1:16; 2 Peter 2:2). The sentence about Balaam is loosely constructed. There are some various readings. For Βεὼρ (B and two versions) Βόσορ is read by the other uncials except א which has Βεωορσορ, showing a consciousness of both forms. Βόσορ cannot be satisfactorily explained.

Next, for ὃς μισθ. ἀδικ. ἠγάπησεν, B and one version read μισθ. ἀδικ. ἠγάπησαν. But this cannot be right, for ἔσχεν in the next clause must refer to Balaam, and the change of subject is intolerably awkward.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament