τόπον for κλῆρον with ABCD. Text. recept. seems to have been a change made because τόπον occurs again in the verse. The Vulg. has ‘locum,’ א κλῆρον.

ἀφ' for ἐξ with אABCD.

25. τόπον. Used in the sense of a position or office, Sir 12:12 μὴ�. Cf. also 1 Corinthians 14:16. The testimony of the Vulgate is in favour of τόπον, for κλῆρον could not be rendered by ‘locum ministerii.’

διακονίας … καὶ�. The office is described by two words, the first of which is the more general, the second defining the character of the work which was to constitute the διακονία.

παρέβη, fell away. The periphrasis ‘by transgression fell’ of the A.V. gives the sense correctly, but does not shew that the whole expression is but a single verb in the original.

τὸν τόπον τὸν ἴδιον. He had been chosen for one place, but had made choice of another for himself. The writer does not define what this was, but what this phrase meant in a Jewish mouth is seen from the Baal Haturim on Numbers 24:25, where the place to which Balaam went is explained as Gehenna, the place of torment. So too Midrash Koheleth Rabbah, VII. 1.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament