καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος, and when they had taken security of Jason, i.e. having made him responsible either by his finding securities to be bound with and for him, or by making him give some deposit as a pledge for his good conduct, they took measures for securing, so far as those at present in custody were concerned, that they should commit no treason.

τὸ ἱκανὸν λαβεῖν seems to be a rendering of a Latin expression satis accipere. The Greek phrase is not found elsewhere, but the converse ἱκανὸν ποιεῖν = satis dare, to give security, occurs in Diog. Laert. IV. 50.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament