αὐτοῦ omitted with אAD. Vulg. ‘et nos sumus testes horum verborum.’

32. καὶ ἡμεῖς ἐσμὲν μάρτυρες τῶν ῥ. τ., and we are witnesses of these things, i.e. of the Crucifixion, Resurrection and Ascension.

καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἄγιον, and so is the Holy Ghost. Christ had said, while alive, concerning the Holy Ghost, ‘He shall testify of Me’ (John 15:26). And this He now did in the minds of the Apostles by ‘bringing all things to their remembrance,’ and by enlightening them to see how Christ’s life had fulfilled the prophecies, and also in the mighty powers which through the outpouring of the Spirit they now possessed.

τοῖς πειθαρχοῦσιν, to them that obey Him. Thus the disciples declare that the obedience to God, which at the outset (Acts 5:29) they had proclaimed as their bounden duty, was also the reason why the Holy Ghost had been bestowed upon them. They leave it to be gathered that what God has done He will do again, and bestow like gifts of grace on others who are willing to obey Him.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament