διεπρίοντο. The active voice of this verb is used (LXX. 1 Chronicles 20:3) in its literal sense of ‘to saw asunder,’ the passive generally in the figurative sense of the rending of the heart. In Acts 7:54, where the word occurs again, ταῖς καρδίαις is added, and it is necessary to supply those words here to complete the sense. The effect described is not the compunction which leads to repentance, but the irritation that results in more furious anger.

ἐβουλεύοντο, they took counsel. Some good MSS. read ἐβούλοντο, they wished. The Vulgate has cogitabant.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament