ἐκόπτοντο αὐτήν. ‘Beat their breasts on account of her.’ Comp. Luke 23:27 and Nahum 2:7. St Mark gives a graphic picture of the tumult, and loud cries, and wailings (alalai, the Egyptian wilweleh). Even the poorest were obliged to provide for a funeral two flute-players and one wailing woman. See Ecclesiastes 12:5; Jeremiah 9:17; Amos 5:16; 2 Chronicles 35:25. These public mourners were called sappedans.

οὐκ�. To take this literally is to contradict the letter and spirit of the whole narrative. It is true that in “our friend Lazarus sleepeth” the verb used is not καθεύδειν but κοιμᾶσθαι; but that is in a different writer (John 11:11), and the word better suits one who had been four days dead. Our Lord’s object was to silence this idle uproar.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament