54. The words ἐκβαλὼν ἔξω πάντα καὶ are omitted by אBDL.

54. [ἐκβαλὼν ἔξω πάντας καί.] These words, being omitted by אB DLX, are probably interpolated here, from the other Synoptists. Our Lord could not feel the smallest sympathy for these simulated agonies of people, who (to this day) “weep, howl, beat their breasts, and tear their hair according to contract” (Thomson, Land and Book, I. viii.). And further these solemn deeds required calm and faith, Acts 9:40; 2 Kings 4:33.

αὐτὸς δὲ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς. St Luke preserves this gentle detail, as well as the kind order to give her food. St Mark gives the two Aramaic words which our Lord used, “Talitha cumi!” On these occasions He always used the fewest possible words (Luke 7:14; John 11:43).

ἡ παῖς. On this nominative, used instead of the vocative with imperative, see note on Luke 10:21; Matthew 27:29.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament