Ἰούδας Ἰσκαριώθ. In mentioning the traitor here each Evangelist has something characteristic. Mk has Ἰσκαριώθ: he never has Ἰσκαριώτης. Mt. has ὁ λεγόμενος Ἰσκαριώτης, Lk. has τὸν καλούμενον Ἰσκαριώτην. All three give without comment the mournful fact that the traitor was “one of the Twelve.” The art. here, ὁ εἷς τ. δώδεκα, looks as if “one-of-the-Twelve” had become a sort of sobriquet for Judas.

παραδοῖ. See on Mark 4:29. Although Judas is called προδότης, yet προδίδωμι is not used of his crime. It is a rare verb in Bibl. Grk, but here [3320] has προδοῖ and Vulg. has proderet. Cf. 2 Kings 6:11; 4Ma 4:1. It is not probable that the Sanhedrin had publicly offered a reward, and that “Judas called in answer to an advertisement.”

[3320] Codex Bezae. 6th cent. Has a Latin translation (d) side by side with the Greek text, and the two do not quite always agree. Presented by Beza to the University Library of Cambridge in 1581. Remarkable for its frequent divergences from other texts. Contains Mark, except Mark 16:15-20, which has been added by a later hand. Photographic facsimile, 1899.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament