ἐφίμωσεν. Literally ‘gagged’ or ‘muzzled,’ hence silenced completely, not only for the moment. φιμὸς is a muzzle for dogs, or a nose-band in a horse’s bridle: φιμοὶ δὲ συρίζουσι βάρβαρον τρόπον. Æsch. Sep. c. Th. 463. The verb is rare in the classics, ἢν … φιμώσητε τούτου τῷ ξύλῳ τὸν αὐχένα, Arist. Nubes 592, ‘fasten in the stocks.’ The figurative sense is Hellenistic. φιμοῦν is used (Matthew 22:12) of the guest; Mark 1:25 and Luke 4:35, of silencing a demon; Mark 4:39, of silencing a storm; 1 Corinthians 9:9 and 1 Timothy 5:18, of muzzling an ox.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament