ἀφίδω. So אAB*D2*G2, 17. B3CD2cLP, most cursives, all Greek quotations ἀπίδω. Ltft says, “If any weight is to be attached to the agreement of the older MSS., the aspirated form (ἀφίδω for ἀπίδω) must be read here.” He collects from MSS. of the LXX. several instances of aspirates in compounds of εἷδον: εφιδων, αφειδη, καθιδε, &c. (εφειδε occurs in an inscription), and gives some such compounds with ἐλπίς: αφελπιζοντες, εφʼ ελπιδι. “The aspirates are doubtless to be explained as remnants of the digamma.” All recent editors (but Wordsw) ἀφίδω.

23. τοῦτον μὲν οὖν. “So him,” with a slight emphasis; he is about to speak of others too, himself and Epaphroditus.

ὡς ἂν … ἐξαυτῆς. “At once when” (Lightfoot). “For ὡς ἄν temporal, comp. Romans 15:24 [ὡς ἂν πορεύωμαι εἰς τὴν Σπανίαν], 1 Corinthians 11:34 [τὰ λοιπὰ, ὡς ἂν ἔλθω, διατάξομαι]” (Lightfoot).

ἀφίδω. “Get a view of,” as from a point of observation. Cp. Jonah 4:5, ἕως οὗ�.—On the form ἀφίδω here, see above, introductory notes to ch. 2

τὰ περὶ ἐμὲ. “My circumstances,” “my position.”

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament