Wherefore the king Better, as R.V., - So the king." The original has merely the ordinary copulative ו, and there is no giving of a reason implied, but the summing up of a narrative.

for the cause was from the Lord R.V. for it was a thing brought about of the Lord. The Hebrew noun signifies -the turn of events" and is represented in the LXX. by μεταστροφή. For a similar idea, compare the case of Pharaoh (Exodus 4:21). Also (Acts 2:23) -Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken and by wicked hands have crucified and slain." Josephus says these events happened κατὰ τὴν τοῦ θεοῦ βούλησιν. The course of events had been shaped by Solomon's transgression, and they were left by God to work out their natural results. The sin of the father was here visited on the child.

perform his saying R.V. establish his word. This is the rendering of the same words in A.V. 1 Samuel 1:23, and -to establish" or -confirm" a word, is a more natural expression than -to perform" it. For the word of Ahijah cf. above 1 Kings 11:31.

Continues after advertising
Continues after advertising