Therefore The LXX. makes the same error here with regard to the word -therefore" as was noticed above on 2 Kings 1:3, and renders the Hebrew by οὐχ οὑτῶς. See former note.

He shall not come into[R.V. unto] this city The R.V. renders the preposition correctly, and makes the same change in the next verse. We have no mention of Sennacherib's personal approach nearer than Libnah. (See above verse 8.)

Nor[R.V. neither shall he] come The change relieves the verse from the monotony of several clauses commencing in exactly the same way.

nor cast a bank[R.V. mount] against it -Mount" is the correct term for an embankment thrown up for the purposes of a siege, and occurs in the A.V. of Jeremiah 6:6; Jeremiah 32:24; Jeremiah 33:4; Ezekiel 4:2; Ezekiel 21:22.

Continues after advertising
Continues after advertising