And Mesha king of Moab This name for the king of Moab occurs in the first line of the Moabite stone. In that inscription the Moabite king mentions his successes against Omri and Omri's successor and speaks of forty years as the time during which the conflict between Israel and Moab continued. Now Omri reigned six years (1 Kings 16:23) and Ahab's reign lasted twenty-two years (1 Kings 16:29) while Ahaziah reigned one or two years more. Thus the whole period of forty years would not be covered unless we take in the reign of Jehoram. The Moabite inscription naturally represents only the Moabite successes, but the Scripture narrative shews that the victory over Omri had been followed by a defeat in the days of Ahab.

a sheepmaster The LXX. transliterates the word writing Νωκήδ. It occurs only here and in Amos 1:1. The other Greek versions and the Targum give the meaning. The Moabite country by its character, valleys with fertile hill-sides and streams of water running through them, was eminently suited for a pastoral people; and from the nature of the tribute imposed it seems likely that all the wealth of the Moabites was in their cattle.

rendered unto the king of Israel At the division of the kingdoms, Moab would fall to the share of the ten tribes, as it joined on to the south of the tribe of Reuben. Perhaps the tribute at first had not been so heavy as is here described, but had been increased on account of the struggles of Moab to throw off their yoke.

an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool R.V. the wool of an hundred thousand lambs, and of an hundred thousand rams. There is nothing in the Hebrew for -with". The construction is: -he rendered these animals, the wool". So that it seems best to take the last word as explanatory of what has preceded, and to understand that what the Moabite king gave of these numerous animals was the fleece only. The LXX. understood it so, and gives ἐπὶ πόκων, as we might say fleece-wise. That version however adds in the verse, without any warrant of the original, ἐν τῇ ἐπαναστάσει = in the revolt, as if to explain that this large payment had been made only on one occasion. But this is wholly without evidence, and the Hebrew would lead us to think that the payment was made every year, and this is implied in Isaiah 16:1, -Send ye the lamb", i.e. the tribute of lambs. This being so, it is more likely that the fleeces were sent than the live stock. Indeed there would be little meaning in adding -the wool" if the flocks were to be sent alive. It should be mentioned however that Josephus supports the A.V. saying μνριάδας εἴκοσι προβάτων σὺν τοῖς πόκοις.

Continues after advertising
Continues after advertising