He hoped also(Rev. Ver.withal) that money should have been(R. V.would be) given him of Paul He had heard the Apostle speak of the contributions which he had gathered for the Jews in Jerusalem. His thought would naturally be that if he could raise money for the needs of others, he could do so for his own release.

that he might loose him These words are unrepresented in the oldest MSS., and read exactly like a marginal explanation which in time made its way into the text.

wherefore(R. V.wherefore also) he sent … communed with him The original gives two reasons why Felix sent for Paul. First he desired to hear about the faith in Christ, and secondly to give the Apostle a chance of offering him a bribe. The verb "communed" implies that he brought about somewhat of a friendly intercourse with his prisoner. In this way the proposal for any terms of release would have been made easy.

Continues after advertising
Continues after advertising