the[R. V.this] salvation of God The oldest MSS. add "this," and it has been almost surely omitted in later MSS. by the carelessness of the scribes. The Apostle would be anxious to emphasize that the doctrine which he was preaching to them and which they were rejecting, that this, was God's very message of salvation.

and that they will hear it This is certainly a wrong sense of the original. The Apostle does not wish to convey, as the English Version does, a taunt to the Jews that they come behind the Gentiles. What he wants to express is, that now the message has been given according to Christ's command to the Jews everywhere, for Rome may be regarded as the centre of the then known world, and now the time has come when the Gentiles should in their turn be privileged to have everywhere the offers of the Gospel. Therefore read (with R. V.) "they will also hear" (i.e. as well as you), though looked upon by strict Jews as beyond the pale of salvation.

Continues after advertising
Continues after advertising