And he will do to the fortresses of strongholds with(the help of) a foreign god i.e. will conquer them by his aid. But the Heb. is strange; and the sense obtained connects badly with what follows. Hitz., Meinh., and Bevan, changing a point, render, -And he shall procure for the fortresses of strongholds the people ofa strange god," supposing the reference to be to the heathen soldiers and colonists settled by Antiochus in the citadel in Jerusalem, and other parts, of Judah (1Ma 1:33; 1Ma 3:36; 1Ma 3:45). The rendering -procure" for עשׂה is, however, not very probable here, 2Sa 15:1, 1 Kings 1:5, which are quoted in support of it, being hardly parallel. For foreign god(אלוהּ נכר), cf. Genesis 35:4; Jeremiah 5:19 (אלהי), Psalms 81:9 (אל).

strange i.e. (from Lat. -extraneus") foreign, as regularly in A.V.

he whom he recognizes, will increase glory] his favourites will be loaded by him with honours. -Recognize" (הִכִּיר), as Ruth 2:10 (-take knowledge of"); Jeremiah 24:5 (-regard").

shall cause them to rule over the many, and shall divide land for a price] he will give them posts as governors, and grant them estates seized, probably, from their rightful owners for a bribe. An allusion to Antiochus" methods of government, and to the means by which he filled his empty treasuries; perhaps, also, in particular, to renegade Jews who had been thus rewarded for their apostasy. Jason, and after him Menelaus, both purchased the high-priesthood from Antiochus (2Ma 4:8-10; 2Ma 4:24); and Bacchides (ib.2Ma 9:25) -chose out the ungodly men, and made them lords over the country." No doubt other similar instances were known to the author.

Continues after advertising
Continues after advertising