The general meaning of these verses is clear enough the prophet's action is a representation of what shall happen in Jerusalem in the case of prince and people, but Ezekiel 12:10 is very obscure, and probably not in its original form.

This burdenconcerneth the prince lit. the prince(is) this burdenin Jerusalem. The term "burden" has also the sense of "oracle," but Ez. does not use it in this sense and there is no reason to find any play upon the word as Jeremiah 23:33. The allusion can only be to the last words of Ezekiel 12:7 I bare itupon my shoulder; and the meaning would be: this bearing or loading has reference to the prince (Ezekiel 12:12). With this sense the following words must run: and all the house of Israel which are in the midst of it (Jerusalem with a change of one letter). The objection to this that if the relative were subject the pronoun would not be expressed after it (Hitz., Keil) is worthless. But there are other objections more valid: "all the house of Israel" could hardly be used of the inhabitants of Jerusalem, the phrase usually refers to the larger Israel, existing in all places. R.V. "this burden concerneththe prince … and all the house of Israel among whom they are;" but concernethis said of the "prince" and of "all the house of Israel" in different senses. Notwithstanding the objections to it the easiest course is to read: in the midst of it(Jerusalem) as above. Corn. omits the verse as a gloss.

Continues after advertising
Continues after advertising