from the way The reading of LXX, through the wilderness, is supported by the Samaritan, and gives a good meaning. Isaac had been dwelling in the Negeb, and had now come, "through the wilderness," to Beer-lahai-roi, to meet the returning messengers. The Hebrew text is probably corrupt. Literally rendered, it runs, "And Isaac came from the coming of the well"; this has been understood to mean "from the direction of the well," Lat. per viam quae ducit ad puteum. The clause evidently intends to state that the vicinity of Beer-lahai-roi (Genesis 16:14; Genesis 25:11) is the scene of the meeting between Isaac and Rebekah. Conjectural emendations, e.g. "from Beer-sheba to Beer-lahai-roi," or "from Beer-lahai-roi," are very doubtful.

in the land of the South Lit. in the land of the Negeb. See note on Genesis 12:9.

Continues after advertising
Continues after advertising