The parallel lines here seem misleading.

Say ye Now that the storm-cloud has rolled away, those names of baleful import Lo-ammi and Lo-ruhamah have ceased to be admissible, and are altered into the direct opposites. The verse is best understood as the conclusionof chap. 2, just as -Call his name Lo-ammi", &c. ought to form the conclusion of chap. 1. The persons addressed are perhaps the disciples of the prophet, who are directed to communicate the joyful news summed up in the names Ammi (-my people") and Ruhamah (-she hath found compassion") to the whole nation.

2 23, Hosea 1:10, Hosea 2:1. Hosea's first discourse, slightly obscured by the dislocation of some of its verses (see above on Hosea 1:10-11). The prophet sets forth in more intelligible language what he has already suggested rather enigmatically. The finest part of the chapter is from Hosea 2:14 to Hosea 2:23, where Hosea shows how Israel will emerge purified from her captivity, and enjoy the love and favour of her Divine Bridegroom.

Continues after advertising
Continues after advertising