We may collect from this rebuke that the Jews were perverse interpreters of the best teaching; yea, they purposely reviled the Prophet’s expression, and drew it to a contrary meaning. For it, is far commoner than it ought to be among unbelievers, always to take occasion of turning backwards, twisting, distorting, and tearing the teaching of heaven. And at this time we see this impudence increasing greatly in the world. For the world is full of buffoons and other deceivers, who wickedly sport with God, and seek material for joking from the law and the gospel: and so also it appears to have been in the Prophet’s time; for although they listened to the wrath of God hanging over them, they did not cease to provoke him, and that too for many years. And not only were their own iniquities set forth against them, but also those of their fathers: hence the occasion for cavil when they heard — For so many ages you do not cease your warfare against God: he has borne with you patiently unto this day. Do you think that you can carry on your audacity with impunity? God wished hitherto to tame you by his forbearance; but your obstinacy is not to be subdued. Since, therefore, not only for one or two generations, but for four and five, your obstinacy has wrestled with God’s goodness, he cannot any longer pardon you. Since the prophets thus gathered up the iniquities of their fathers, impious men scattered abroad their witticisms — then we are to pay the penalty of our fathers’ sins: they provoked God, but we suffer the punishment which they deserved. The Prophet now convinces them of this unfairness, and shows that they had no reason for transferring their faults to others, or to thrust them away from themselves, since God was just in taking vengeance on them. We know that men willingly shuffle so as to free themselves from blame, and then afterwards accuse God of cruel injustice. It is true, indeed, that they are held in such constraint by their own consciences that they are compelled, whether they will or not, to feel that they are suffering punishment justly; but afterwards they become refractory, and suffocate their conscience, and strive pettishly with God. Hence these words —

Though guiltless of your fathers’ crimes,
Roman, ‘tis thine to latest times
The vengeance of the gods to bear,
Till you their awful domes repair.
Horace, lib. 3, Od. 6, as translated by Francis.

Since so many crimes were rife at Rome, why does that trifler say that the men of his own age were undeservedly paying the penalty due by their ancestors? But, as I have said, this is the testimony of a corrupt nature, because we desire to throw off the blame as far from ourselves as we possibly can. Hence we begin to strive with God, and to rebel against his judgments. And hence this destruction is the more useful to us, since it is proposed as a remedy for a disease by far too common. Whatever the meaning is, this sentiment came into common use like a proverb — that the children’s teeth were set on edge, because their fathers had eaten sour grapes. By these allegorical words they wished to free themselves from blame, as if God was unjustly charging the wickedness of their fathers against them. For to eat the sour grape or wild grape has the same meaning as to set the teeth on edge; for we know this to be the effect of acidity. If any one eats a sour grape, his teeth will suffer from its unripeness. To eat then is to cause this effect on the teeth — referring to sin: for they said that their own teeth suffered, not through their own eating the sour grapes, but through its flowing down from their fathers. On the whole, they wished to contend with God, as if he were afflicting the innocent, and that, too, under the fallacious pretext which I have mentioned, as God announced that he would avenge the wickedness which had been perpetrated in former ages.

Continues after advertising
Continues after advertising