19.So that from Jerusalem, etc. He joins also a testimony from the effect; for the success which followed his preaching exceeded all the thoughts of men. For who could have gathered so many churches for Christ, without being aided by the power of God? “FromJerusalem,” he says, “I have propagated the gospel as far as Illyricum, and not by hastening to the end of my course by a straight way, but by going all around, and through the intervening countries.” But the verb πεπληρωκέναι , which after others I have rendered filled up or completed, means both to perfect and to supply what is wanting. Hence πλήρωμα in Greek means perfection as well as a supplement. I am disposed to explain it thus, — that he diffused, as it were by filling up, the preaching of the gospel; for others had before begun, but he spread it wider. (455)

Continues after advertising
Continues after advertising