ὥστε καὶ : so that even to the sick, i.e., to those who could not be reached by the hands of the Apostle. χρωτὸς : the σουδ. and σιμικ. had been in contact with the body of the Apostle, and thence derived their healing power; so in LXX used for both בָּשָׂר, and עוֹר (twice), see Hatch and Redpath; Zahn, Einleitung, ii., 435, sees in its use here the use of a medical term, so Hobart, p. 242. σουδάρια : Latin, sudaria, used for wiping off sweat, as the noun indicates, cf. Luke 19:20; John 11:44; John 20:7. σιμικίνθια : Latin, semicinctium, only here in N.T., aprons worn by artisans at their work, cf. Martial, xiv., 153. Oecumenius and Theophylact apparently regarded the word as simply = handkerchiefs, but the meaning given is far more likely both from the etymology of the word and its use in Martial. For other Latinisms see Blass, in loco, and Wetstein. ἀπαλ. ἀπʼ αὐτῶν, cf. Luke 12:58; Hebrews 2:15, here in connection with sickness, and this use is very frequent in medical writers, Hobart, p. 47; the word is found with ἀπὸ both in classical writers and in the LXX. It should also be noted that here as elsewhere St. Luke distinguishes between natural diseases and the diseases of the demonised, and that he does so more frequently than the other Evangelists, Hobart, pp. 12, 13, so “Demon,” Hastings' B.D., i., p. 593, cf. especially Luke 6:17; Luke 8:2; Luke 13:32, which have no parallels in the other Gospels. πονηρὰ : is applied to evil spirits by St. Luke three times in his Gospel and four times in this passage, and only once elsewhere, St.Matthew 12:45, although the word is very frequent in St. Matthew's Gospel and in the Epistles; the word was constantly used by medical writers in connection with disease, Hobart, u. s. Blass quotes as a parallel to the present passage εἰ αἱ νόσοι ἀπαλλαγείησαν ἐκ τῶν σωμάτων (Plat.) Eryx, 401 c. τά τε πνεύματα … Were the aprons brought for the healing of the diseases and the banishing of the demons equally? The τε seems to indicate that this was the case (Weiss, Wendt); Blass on the other hand holds that it is not said that the demons were driven out by the sudaria. According to some interpretations of the verse the carrying of the aprons to the sick is only to be regarded as a result of the wonderful impression made by St. Paul's miraculous power; the writer says nothing of the effect of these aprons, although he places both the healing of the diseases and the expulsion of the demons amongst the δυνάμεις of St. Paul. From this point of view the carrying of the σουδάρια would only illustrate the superstitious practices which showed how often, in the homes of culture, quackery was also found, and the Evangelist gives them no word of commendation, see also note on Acts 19:15. On the other hand we must remember that the miracles are distinctly spoken of as οὐ τὰς τυχ., and even in the means employed we may perhaps see a possible appeal to the populace, who would recognise that these charms and amulets in which they put such confidence had not the same potency as the handkerchiefs and aprons of the Apostle. But in this accommodation to special forms of ignorance we are never allowed to forget that God is the source of all power and might.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament