ἱκανοὶ δὲ : to be referred probably to the magicians, as the previous verse refers to their dupes: a Lucan word, see above on Acts 8:11. τὰ περίεργα : “curious,” Wyclif and A. and R.V. (“magical,” R.V., margin), cf. Vulgate, curiosa (Latin, curiosus, inquisitive, prying), of a person who concerns himself with things unnecessary and profitless to the neglect of the duty which lies nearest, cf. 1 Timothy 5:13; 2 Thessalonians 3:11, so in classical Greek, Xen., Mem., i., 3, 1. The word is also used of things over and above what is necessary, and so of magical arts, arts in which a man concerns himself with what has not been given him to know, cf. Aristaenetus, Epist., ii. 18, and the striking passage in Plat., Apol., 19 B, where περιεργάζεσθαι is used of Socrates in an accusatory sense (Wendt, Page); the verb is found in Sir 3:23, and περιεργασία, Sir 41:22, but the adjective does not occur either in LXX or Apocrypha. But see especially Deissmann, Bibelstudien, u. s., who finds here another instance of acquaintance with the terminology of magic, and illustrates from the papyri. The R.V. margin gives best sense, as “curious” in the passive sense as here need not have a bad or depreciatory meaning, cf. for a good parallel for “curious” = “magical,” Bacon, Essays, 35; and see “Curious,” Hastings' B.D.; Skeat, Glossary of Bible Words. συνενέγκαντες : only here in N.T. in this sense, elsewhere frequently, as συμφέρει it is expedient, profitable. τὰς βίβλους : parchments containing the magical formulæ. For these Ephesus, with its Ἐφέσια γράμματα worn as amulets and cherished as charms, was famous; “Ephesus” (Ramsay), Hastings' B.D., i., p. 723; Wetstein, in loco; amongst other references, Plut., Sympos., vii., 5; Clement of Alex., Strom., v., 8, 46, and also in Renan, Saint Paul, p. 344; Blass, in loco; C. and H., small edition, p. 371; and see also Deissmann, Bibelstudien, u. s. κατέκαιον : imperfect, “describes them as throwing book after book into the burning fire,” Hackett, see also Blass, in loco. Plumptre recalls a parallel scene when the artists and musicians of Florence brought their ornaments, pictures, dresses, and burnt them in the Piazza of St. Mark at the bidding of Savonarola. συνεψήφισαν : only here in this sense, not in LXX (cf. Acts 1:26). ἀργ. μυρ. πέντε, sc., δραχμῶν ἀργ.: the sum is very large, nearly £2000, but probably such books would be expensive, and we must take into account in estimating it the immense trade and rich commerce of Ephesus, and the fact that we need not suppose that all the Christian converts were to be found only amongst the slaves and poorer classes (Nösgen). Such books would certainly fetch a fancy price. It may no doubt be maintained that their measuring all things by money value indicates the Oriental popular tale (Ramsay), but may we not see in the statement the knowledge of a writer who thus hits off the Oriental standard of worth, especially in a chapter otherwise so rich and exact in its description of Ephesian localities and life?

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament