ἄνδρα, not ἄνθρωπον : Bengel and Wendt take the word to indicate a certain degree of respect. συλλ.: used in various senses, but in all four Gospels of the capture of Jesus, and in Luke, where the word is frequent, often of the capture of prisoners, Acts 1:16; Acts 12:3; Acts 26:21; Luke 22:54 (Plummer) so in LXX. μέλλοντα ἀναι.: “was about to be killed,” R.V. ἐπιστὰς : the word seems to intimate that he was ready at the right moment to rescue the prisoner. τῷ στρατ.: “with the soldiers,” R.V., those under his command. ἐξειλόμην, Acts 7:10. μαθὼν ὅτι Ῥ.: “qua ratione id compererit, tacere satius erat,” Blass. The chiliarch wishes to put the best interpretation on his own conduct after his hastiness in Acts 21:33; Acts 22:24, see reading in [375] text. Overbeck and Wendt (and even Zöckler) defend the chiliarch from a crafty misrepresentation, and compare the condensed explanation of the letter and the facts given in the narrative to the different accounts of Saul's conversion, but the chiliarch had a motive for dissembling his real part in the transaction, viz., fear of punishment.

[375] R(omana), in Blass, a first rough copy of St. Luke.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament