συνεκίνησαν : not found in LXX or other Greek versions of O.T., or in the Apocrypha, cf. Polyb., xv., 17, 1, so too in Plutarch. As this word and συνήρπασαν are found only in St. Luke it is perhaps worth noting that they are both frequent in medical writers, see below. τὸν λαὸν : a crafty design to gain the people first, not only because they had hitherto favoured the Nazarenes, but because the Sanhedrim would be more inclined to take action if they felt that the people were with them, cf. Acts 4:26. ἐπιστάντες, see on Acts 4:1. συνήρπασαν, “seized him,” R.V.; “caught,” A.V., signifies rather capture after pursuit than a sudden seizure (Humphry); only in St. Luke in the N.T., once in his Gospel, Acts 8:29, and Acts 19:29; Acts 27:15. In the first passage it is used of the demoniac of the country of the Gerasenes; many times the evil spirit συνηρπάκει αὐτόν; see 2Ma 7:27, Proverbs 6:25 2Ma 4:41, 4Ma 5:4. The word is also quite classical, see Hobart, Medical Language, pp. 204, 243; on the hostility against Stephen and its causes, see above. At this word συνήρπ. Hilgenfeld would stop, and the rest of the verse, ἤγαγον to Acts 7:2, is referred by him to his “author to Theophilus”. The leading Stephen before the Sanhedrim is thus excluded by Hilgenfeld, because nothing is said of the previous summoning of the Council as in Acts 4:5-6! and the introduction of false witnesses and their accusation is something quite different from the charge of blasphemous words against Moses and God! In somewhat the same manner Spitta refers Acts 6:1-6; Acts 6:9-12 a, to his source A, and sees so far a most trustworthy narrative, no single point in which can fairly be assailed by criticism, Apostelgeschichte, p. 115, whilst vi. 7 f., 12 b 15 constitute, a worthless document on account of its legendary and fictitious character instituting a parallel between the death of Stephen and that of Christ, and leaving nothing historical except the fact that Stephen was a conspicuous member of the early Church who died as a martyr by stoning. But whilst Hilgenfeld and Spitta thus treat the passage beginning with καὶ ἤγαγον, Jüngst refers these verses and the rest of the chapter as far as Acts 6:14 to his source A, whilst the previous part of Acts 6:12, συνεκίνησαν αὐτόν, is in his view an insertion of the Redactor. Clemen regards the whole incident of the bringing before the Sanhedrim as a later addition, and as forming part of his Historia Petri, the revolutionary nature of Stephen's teaching being placed in the mouth of false witnesses, and the fanaticism of the Jews being lessened by their susceptibility at any rate to the outward impression made by their opponents (Acts 6:15).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament